Kundenfeedback

Stephanie Koch: Bundesamt für Sozialversicherung BSV
Frau Yan hat im November 2013 für die Verhandlungen zu einem Sozialversicherungsabkommen zwischen China und der Schweiz gedolmetscht. Sie hat sich gründlich auf die Verhandlungen vorbereitet und fand sich in der sehr spezifischen Terminologie der internationalen Sozialversicherungsabkommen materiell und sprachlich ausgezeichnet zurecht. Sie beherrscht die deutsche Sprache auf einem sehr hohen Niveau und dank  ihrer kompetenten Dolmetscherarbeit kamen die Verhandlungen zügig voran. Anlässlich der informellen Anlässe gelang es ihr bestens, die Dolmetschertätigkeit an die entspannte Atmosphäre anzupassen. Sollten wir wieder einmal eine Dolmetscherin für die chinesische Sprache benötigen, werden wir gerne wieder mit Frau Yan zusammenarbeiten.

Dr. iur Markus Grolimund: Advokat, Verwaltungschef des Zivilgerichts Basel-Stadt
Sehr geehrte Frau Dr. Yan: Für Ihre gestrige Begleitung der chinesischen Richterdelegation in Basel möchte ich mich an dieser Stelle nochmals ganz herzlich bei Ihnen bedanken. Wir hatten mit Ihnen eine äussert kompetente und angenehme Dolmetscherin. Gerne hoffe ich, dass es auch für Sie insgesamt ein guter Anlass war.

Marc Blaser: CEO von Blaser Swisslube
Sehr geehrte Frau Dr. Yan: Vielen Dank für Ihre kurzfristige Zusage, uns mit Ihren Chinesisch-Kenntnissen zu unterstützen. Ich war sehr beeindruckt, wie Sie mühelos unsere Fachausdrücke übersetzen konnten und es uns ermöglicht haben, einen interessanten Dialog mit unserem chinesischen Kunden aufzubauen. Wir werden sehr gerne in Zukunft wieder auf Ihre Unterstützung zurückkommen.

Thomas Hendle: KBA-Notasys
Wir lernten Frau Dr. Yan als eine sehr kompetente Dolmetscherin kennen. Sie konnte selbst die schwierigsten chinesischen Fachbegriffe im Sekundentakt präzise und professionell übersetzen. Wir können diesen Dolmetscher-Service nur weiterempfehlen.

Haiming Mansuy Yang: Universität St. Gallen
Sehr geehrte Frau Dr. Yan :  Vielen herzlichen Dank für Ihren Einsatz und sehr gut geleistete Übersetzung am 12.09.13 in St. Gallen. Trotz einer kurzen Zusammenarbeit haben wir Sie als eine äusserst kompetente und seriöse Dolmetscherin kennengelernt. Durch Ihre überzeugende Übersetzungsqualität hat sich unsere allgemeine  Kommunikation und Organisation während des Seminars vereinfacht. Gerne wünschen wir Ihnen einen weiteren Erfolg und bis ein anderes Mal.

Christiane Schauder: Malerin, Dozentin
Frau Dr. Yan hat für mich bereits mehrfach Texte vom Deutschen ins Chinesische in hervorragender Weise übersetzt, unter anderem einen kunstwissenschaftlichen Einführungstext in meinem Künstlerkatalog, den ich auch als Lehrmaterial bei zahlreichen Gastdozenturen an chinesischen Akademien (Guangzhou, Hangzhou, Shanghai) verwende. Dabei wird von der Studienleitung und von chinesischen Kollegen immer wieder die besondere Qualität der Übersetzung zur Sprache gebracht. Ihre Übersetzungen zeichnen sich durch Klarheit und sensible Textbehandlung aus, die sich nur mit großer Kenntnis und Verständnis der Materie erzielen lässt. Ich kann ihre Arbeit jedem empfehlen, der hohe Ansprüche an eine Übersetzung stellt, begleitet von Frau Yans sympathischem, einfühlungsreichem und zuverlässigem Wesen.

Günter Minas: Kurator, Publizist, Dozent
Frau Dr. Yan war als Übersetzerin im Auftrag des Goethe-Instituts Beijing für mich tätig. Sie hat meine fünfteilige Vortragsserie ,"Wie funktioniert der Kunstbetrieb in Deutschland?" vom Deutschen ins Chinesische übersetzt. Das sehr komplexe Thema erforderte in der Übersetzung sensible Sprachkenntnis und hohe Flexibilität. Frau Yan hat diese schwierige Aufgabe zuverlässig, engagiert und mit großem Geschickt gemeistert. Ich kann sie als Übersetzerin von kunstwissenschaftlichen Texten sowie als Simultandolmetscherin von Fachdiskussionen jedermann aufs Beste empfehlen.